История миссии
Просветительская деятельность митрополита Вениамина (Пуцек-Григоровича) в Среднем Поволжье
По материалам научно-богословской конференции "Христианское просвещение и русская культура" 15 мая 2003 г.
ФЕДОСЕЕВА Надежда Александровна,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник
отдела литературы МарНИИ
Просветительская деятельность митрополита Вениамина (Пуцек-Григоровича) в Среднем Поволжье
Первой попыткой создания письменности для народов Поволжья можно назвать деятельность святителя Гурия Казанского.
Для этого он “учредил три школы (при Зилантовом, Спасском и Успенском монастырях), где учились дети новокрещенных инородцев, [и] составил для них азбуку” (1), но до нас эти издания не дошли. Одним из его последователей в деле просвещения инородцев Казанской губернии можно назвать Василия Пуцек-Григоровича.
Будущий святитель родился в начале XVIII века в г. Лохвицы Полтавской губернии в семье чиновника Григория Григоровича.
Его мать была православной полькой, по фамилии Пуцек(2) . Василий учился в Киевской Духовной Академии и после ее окончания, как лучший ученик, был направлен в Казань.
Этот город еще со времен первого своего святителя — Гурия — сделался центром духовного просвещения для всего востока Руси и, в особенности, для окрест живущих инородческих племен. “На ней, — отмечается в житии святителя, — и ея православных обителях всегда лежала священная обязанность сиять светом благочестия и нести свет веры Христовой окружающим языческим народам”(3). Этот подвиг взял на себя и будущий митрополит. В его попечении были дети инородцев: чувашей, черемис, мордвы, татар, вотяков (удмуртов) и других народов. Кроме занятий в духовной школе, он общался с народом и проповедовал свет Евангельской истины.
Систематическое обучение грамоте народов Поволжья начинается под руководством Василия Пуцек-Григоровича, он же является и одним из основателей Казанской Духовной семинарии. В 1740 году архиепископом Казанским Лукою (Конашевичем) Василий был рукоположен в инока с именем Вениамин(4). С принятием иночества он еще ревностнее стал относиться к миссионерскому делу. Его биографы отмечают, что, ознакомившись через обучение инородцев с различными наречиями их, Вениамин получил возможность обращаться к инородцам с проповедью слова Божия на их родном языке. А изучение характера, обычаев и нравов инородческих племен приносило большую пользу при благовестии веры Христовой, так как проповедника Христова начинают любить и уважать за то, что он уважает обычаи и нравы чужой страны, — пред ним благоговеют за беспорочную жизнь и ту силу благодати, которую он носит в себе Духом Святым. Тогда любовно принимается благовестие веры, радостно и успешно идет обращение ко Христу.
Поездки по епархии “знакомили его еще больше с инородцами, давали возможность лучше изучать их быт, показывали воочию благочестивому иноку всю безпросветную тьму языческого безбожия, всю глубину духовнаго невежества, в которую были погружены многочисленные инородческия племена Казанской епархии. Они возбуждали тем большую и большую ревность к духовному просвещению инородцев, напоминая неустанные апостольские труды первых Святителей казанских и побуждая подражать их святому примеру” (5).
Как отмечается в его житии, “архимандрит Вениамин был весьма подходящим и способным человеком для устройства правильнаго миссионерскаго дела, как ревностный миссионер сам и опытный учитель миссионеров. И он несомненно был бы руководителем миссионерской деятельности в Казанской епархии во благо всему ея инородческому населению, если бы его усердные и плодотворные в разных званиях труды не обратили на себя особеннаго внимания в Петербурге” (6).
Так, в 1746 году он был отозван в Петербург, где 14 августа 1748 года он был хиротонисан во епископа Нижегородского и Алатырского. Затем его переводили в Тверь и Псков. 15 сентября 1761 года он стал архиепископом Санкт-Петербургским, священноархимандритом Александро-Невской Лавры, а 26 июля 1762 года переведен на служение в Казань.
Возвратившись в Казань, святитель сразу же приступил к просветительской деятельности и сразу же столкнулся с проблемами преподавания, так как не было учебных пособий на родном языке обучаемых. Тогда под его руководством, по примеру русских грамматик, пишутся книги по грамматике чувашского, черемисского и вотского языков. Все эти издания были напечатаны в типографии Академии наук в Санкт-Петербурге. Первой в свет вышла чувашская грамматика под названием “Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка” (1769). Немного позже выходят “Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка” (1775) и “Сочинения, принадлежащие к грамматике вотского языка” (1775). В дальнейшем они сыграли большую роль в возникновении письменности и литературы каждого из этих народов.
Что же касается письменности других народов, например, мордвы, то их первая грамматика вышла в 1838 году под названием “Мордовская грамматика, составленная на наречии мордвы-мокши Тамбовской семинарии профессором, магистром Павлом Орнатовым. Москва. В Синодальной типографии. 1838 год”.
Удмуртские исследователи отмечают, что В.Г. Пуцек-Григорович старался привить наиболее способным воспитанникам семинарии литературные навыки: учил их сочинять оды и канты и переводить стихотворные тексты на родные языки(7).
В качестве примера можно привести стихотворение, посвященное императрице Екатерине II. Оно было переведено учащимися духовной семинарии на чувашский, марийский, удмуртский, мордовский языки. В переводе с марийского оно звучит так: “Ты нас нашла как заблудшего человека, Ты нас обучаешь, как своего сына, Ты не оставила нас одних, Пусть тебе Бог даст здоровья”. (перевод автора).
Но не все в жизни архипастыря было гладко. Святителю пришлось выдержать тяжелейшие испытания во время Пугачевского восстания. Его обвинили в сговоре с Пугачевым. Следственной комиссией ему было выражено недоверие, и он содержался под домашним арестом. Но, как известно, во время восстания архиеп. Вениамин рассылал по епархии послания против Пугачева и даже во время торжественного богослужения предал его (Пугачева) анафеме. Впоследствии обвинение с архиеп. Вениамина было снято, он был освобожден и вскоре возведен в сан митрополита.
В 1782 году, после 20-летнего управления Казанской паствой, святитель попросился на покой в Седмиезерную Богородицкую пустынь, где и почил в Бозе в 1785 году.
Среди народов Поволжья его просветительская работа была продолжена уже почти через сто лет Н.И. Ильминским. Хотя и выходили некоторые переводы, буквари, книгоиздание на инородческих языках увеличилось лишь с созданием Миссионерского братства Святителя Гурия.
Следует отметить, что многие из народов России получили грамотность благодаря величайшим трудам священнослужителей, и один из ярких примеров для нас сегодня — это деятельность Казанского митрополита Вениамина Пуцек-Григоровича.
Примечания
1 Спасский Н.А. Очерки по родиноведению. Казанская губерния. Казань, 1912. С. 287.
2 Преосвященный Вениамин. Казань, 1906. С. 1.
3 Там же. С. 2.
4 Там же. С. 5.
5 Там же.
6 Там же. С. 8.
7 Ванюшев В.М., Поздеев П.К., Уваров А.Н. Истоки удмуртской советской литературы // История удмуртской советской литературы. Устинов, 1987. С. 20.
Фотогалерея
Все новости раздела
По материалам научно-богословской конференции "Христианское просвещение и русская культура" 15 мая 2003 г.
ФЕДОСЕЕВА Надежда Александровна,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник
отдела литературы МарНИИ
Просветительская деятельность митрополита Вениамина (Пуцек-Григоровича) в Среднем Поволжье
Первой попыткой создания письменности для народов Поволжья можно назвать деятельность святителя Гурия Казанского.
Для этого он “учредил три школы (при Зилантовом, Спасском и Успенском монастырях), где учились дети новокрещенных инородцев, [и] составил для них азбуку” (1), но до нас эти издания не дошли. Одним из его последователей в деле просвещения инородцев Казанской губернии можно назвать Василия Пуцек-Григоровича.
Будущий святитель родился в начале XVIII века в г. Лохвицы Полтавской губернии в семье чиновника Григория Григоровича.
Его мать была православной полькой, по фамилии Пуцек(2) . Василий учился в Киевской Духовной Академии и после ее окончания, как лучший ученик, был направлен в Казань.
Этот город еще со времен первого своего святителя — Гурия — сделался центром духовного просвещения для всего востока Руси и, в особенности, для окрест живущих инородческих племен. “На ней, — отмечается в житии святителя, — и ея православных обителях всегда лежала священная обязанность сиять светом благочестия и нести свет веры Христовой окружающим языческим народам”(3). Этот подвиг взял на себя и будущий митрополит. В его попечении были дети инородцев: чувашей, черемис, мордвы, татар, вотяков (удмуртов) и других народов. Кроме занятий в духовной школе, он общался с народом и проповедовал свет Евангельской истины.
Систематическое обучение грамоте народов Поволжья начинается под руководством Василия Пуцек-Григоровича, он же является и одним из основателей Казанской Духовной семинарии. В 1740 году архиепископом Казанским Лукою (Конашевичем) Василий был рукоположен в инока с именем Вениамин(4). С принятием иночества он еще ревностнее стал относиться к миссионерскому делу. Его биографы отмечают, что, ознакомившись через обучение инородцев с различными наречиями их, Вениамин получил возможность обращаться к инородцам с проповедью слова Божия на их родном языке. А изучение характера, обычаев и нравов инородческих племен приносило большую пользу при благовестии веры Христовой, так как проповедника Христова начинают любить и уважать за то, что он уважает обычаи и нравы чужой страны, — пред ним благоговеют за беспорочную жизнь и ту силу благодати, которую он носит в себе Духом Святым. Тогда любовно принимается благовестие веры, радостно и успешно идет обращение ко Христу.
Поездки по епархии “знакомили его еще больше с инородцами, давали возможность лучше изучать их быт, показывали воочию благочестивому иноку всю безпросветную тьму языческого безбожия, всю глубину духовнаго невежества, в которую были погружены многочисленные инородческия племена Казанской епархии. Они возбуждали тем большую и большую ревность к духовному просвещению инородцев, напоминая неустанные апостольские труды первых Святителей казанских и побуждая подражать их святому примеру” (5).
Как отмечается в его житии, “архимандрит Вениамин был весьма подходящим и способным человеком для устройства правильнаго миссионерскаго дела, как ревностный миссионер сам и опытный учитель миссионеров. И он несомненно был бы руководителем миссионерской деятельности в Казанской епархии во благо всему ея инородческому населению, если бы его усердные и плодотворные в разных званиях труды не обратили на себя особеннаго внимания в Петербурге” (6).
Так, в 1746 году он был отозван в Петербург, где 14 августа 1748 года он был хиротонисан во епископа Нижегородского и Алатырского. Затем его переводили в Тверь и Псков. 15 сентября 1761 года он стал архиепископом Санкт-Петербургским, священноархимандритом Александро-Невской Лавры, а 26 июля 1762 года переведен на служение в Казань.
Возвратившись в Казань, святитель сразу же приступил к просветительской деятельности и сразу же столкнулся с проблемами преподавания, так как не было учебных пособий на родном языке обучаемых. Тогда под его руководством, по примеру русских грамматик, пишутся книги по грамматике чувашского, черемисского и вотского языков. Все эти издания были напечатаны в типографии Академии наук в Санкт-Петербурге. Первой в свет вышла чувашская грамматика под названием “Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка” (1769). Немного позже выходят “Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка” (1775) и “Сочинения, принадлежащие к грамматике вотского языка” (1775). В дальнейшем они сыграли большую роль в возникновении письменности и литературы каждого из этих народов.
Что же касается письменности других народов, например, мордвы, то их первая грамматика вышла в 1838 году под названием “Мордовская грамматика, составленная на наречии мордвы-мокши Тамбовской семинарии профессором, магистром Павлом Орнатовым. Москва. В Синодальной типографии. 1838 год”.
Удмуртские исследователи отмечают, что В.Г. Пуцек-Григорович старался привить наиболее способным воспитанникам семинарии литературные навыки: учил их сочинять оды и канты и переводить стихотворные тексты на родные языки(7).
В качестве примера можно привести стихотворение, посвященное императрице Екатерине II. Оно было переведено учащимися духовной семинарии на чувашский, марийский, удмуртский, мордовский языки. В переводе с марийского оно звучит так: “Ты нас нашла как заблудшего человека, Ты нас обучаешь, как своего сына, Ты не оставила нас одних, Пусть тебе Бог даст здоровья”. (перевод автора).
Но не все в жизни архипастыря было гладко. Святителю пришлось выдержать тяжелейшие испытания во время Пугачевского восстания. Его обвинили в сговоре с Пугачевым. Следственной комиссией ему было выражено недоверие, и он содержался под домашним арестом. Но, как известно, во время восстания архиеп. Вениамин рассылал по епархии послания против Пугачева и даже во время торжественного богослужения предал его (Пугачева) анафеме. Впоследствии обвинение с архиеп. Вениамина было снято, он был освобожден и вскоре возведен в сан митрополита.
В 1782 году, после 20-летнего управления Казанской паствой, святитель попросился на покой в Седмиезерную Богородицкую пустынь, где и почил в Бозе в 1785 году.
Среди народов Поволжья его просветительская работа была продолжена уже почти через сто лет Н.И. Ильминским. Хотя и выходили некоторые переводы, буквари, книгоиздание на инородческих языках увеличилось лишь с созданием Миссионерского братства Святителя Гурия.
Следует отметить, что многие из народов России получили грамотность благодаря величайшим трудам священнослужителей, и один из ярких примеров для нас сегодня — это деятельность Казанского митрополита Вениамина Пуцек-Григоровича.
Примечания
1 Спасский Н.А. Очерки по родиноведению. Казанская губерния. Казань, 1912. С. 287.
2 Преосвященный Вениамин. Казань, 1906. С. 1.
3 Там же. С. 2.
4 Там же. С. 5.
5 Там же.
6 Там же. С. 8.
7 Ванюшев В.М., Поздеев П.К., Уваров А.Н. Истоки удмуртской советской литературы // История удмуртской советской литературы. Устинов, 1987. С. 20.
Фотогалерея
Другие новости раздела
Святая обитель Царевококшайска. Игумения Маргарита — ее основательница и строительница
По материалам научно-богословской конференции "Христианское просвещение и русская культура" 14-15 мая 2018 г. Монахиня Рафаила (Зулина), храм преподобного Серафима Саровского, г. Йошкар-Ола Святая обитель
Плоды деятельности переводческой комиссии
По материалам научно-богословской конференции "Христианское просвещение и русская культура" 14-15 мая 2018 г. Протоиерей Николай Чузаев, руководитель переводческой комиссии Марийской митрополии Плоды деятельности
Труды по переводу православной литературы на марийский язык: история и современность
По материалам научно-богословской конференции "Христианское просвещение и русская культура" 18 мая 2016 г. ФЕДОСЕЕВА Надежда Александровна, кандидат филологических наук, зав. отделом литературы МарНИИЯЛИ Труды по
Популярные новости
Марийский миссионер архимандрит Аверкий (Бойков)
Более ста лет прошло со дня смерти архимандрита Аверкия – нашего земляка, уроженца деревни Савино, перед революцией потрудившегося миссионером в Сибири и на Дальнем Востоке. Его биография в настоящее время имеет пробелы, поскольку сегодня нет ...
Экскурсоводы г. Йошкар-Олы повышают квалификацию
С 17 октября в Православном центре г. Йошкар-Олы работают курсы повышения квалификации для экскурсоводов города. Программа курса рассчитана на 72 аудиторных часа и подразумевает как лекционные занятия, так и самостоятельную работу слушателей. ...